Darija Phrases

Phrases

1,500 phrases for real situations

60 phrases in Proverbs

Proverbs

Lli bgha l3sel ysbr 3la qrss nnhal

اللي بغى العسل يصبر على قرص النحل

He who wants honey must endure bee stings

Qui veut le miel doit supporter les piqûres

/lli BGHA l-3SEL ys-BER 3la QRSS n-NHAL/

Lli fat mat

اللي فات مات

What's past is dead

Le passé est mort

/lli FAT MAT/

Moroccan way of saying let go of the past.

Lmktub ma mnnu hrub

المكتوب ما منّو هروب

You can't escape what's written

On ne peut pas fuir son destin

/l-MK-tub ma MN-nu h-RUB/

Core Moroccan belief in destiny (mektub).

Kul tta7ja w m7llha

كل طاحة و محلّها

Every fall has its place

Chaque chute a sa raison

/kul TTA-7ja w m-7LL-ha/

Lli 3ndou flous yshri lhwa

اللي عندو الفلوس يشري الهوا

Money can buy anything

L'argent peut tout acheter

/lli 3n-DOU FLUS y-SHRI l-HWA/

Yedd wahda ma katsffqsh

يد وحدة ما كتصفقش

One hand alone can't clap

Une main seule ne peut pas applaudir

/YEDD WAH-da ma kat-SF-fqsh/

Ssbrr mfta7 l fraj

الصبر مفتاح الفرج

Patience is the key to relief

La patience est la clé du soulagement

/s-SBR mf-TA7 l-FRAJ/

Lli bgha l3ssl ysbr l qrss dyal nn7l

اللي بغا العسل يصبر لقرص ديال النحل

Who wants honey must bear the bee stings

Qui veut le miel supporte les piqûres

/lli bgha l-3SSL ys-BR l-QRSS dyal n-N7L/

Nothing worth having comes easy.

Ddir lkhir w nssa

دير الخير و نسّى

Do good and forget about it

Fais le bien et oublie-le

/d-DIR l-KHIR w ns-SA/

Core Moroccan value — give without expecting return.

Yd wahda ma kat sffq

يد وحدة ما كتصفّق

One hand cannot clap (teamwork)

Une seule main ne peut applaudir

/YD WAH-da ma kat sf-FQ/

3la qdd lghtta mddd rjlik

على قد الغطّا مدّ رجليك

Stretch your legs to match your blanket

Vis selon tes moyens

/3la QDD l-GHTTA md-DD rj-LIK/

Live within your means.

Ddnya dawwara

الدنيا دوّارة

The world goes round (tables turn)

Le monde tourne

/d-DUN-ya daw-WA-ra/

Today's king may be tomorrow's pauper. Stay humble.

L3lm nur w ljhl dlam

العلم نور و الجهل ظلام

Knowledge is light, ignorance is darkness

Le savoir est lumière, l'ignorance ténèbres

/l-3LM NUR w l-JHL DLAM/

Lli ma 3ndu lflus klammu msuss

اللي ما عندو الفلوس كلامو مسوس

No money, no voice

Sans argent, pas de voix

/lli ma 3nd-U l-FLUS kla-MMU m-SUS/

Lkhir ghalab

الخير غالب

Good always prevails

Le bien l'emporte toujours

/l-KHIR GHA-lab/

Optimistic core belief — in the end, goodness wins.

Rrjal b l2af3al mashi b lakwal

الرجال بالأفعال ماشي بالأقوال

Men are judged by deeds, not words

Les hommes se jugent par leurs actes

/r-RJAL b l-2AF-3AL ma-SHI b l-AK-wal/

Lfqr mshi 3ib

الفقر ماشي عيب

Poverty is no shame

La pauvreté n'est pas une honte

/l-FQR m-SHI 3IB/

L7bb a3ma

الحب أعمى

Love is blind

L'amour est aveugle

/l-7BB A3-ma/

Lmktub ma mnnnu majal

المكتوب ما منّو مجال

You can't escape destiny

On ne peut échapper au destin

/l-mk-TUB ma mn-NU ma-JAL/

Deep fatalism in Moroccan culture — maktub (it is written).

Zzman kayghyyr nnas

الزمان كيغيّر الناس

Time changes people

Temps change gens

/z-ZMAN kay-GHYYR n-NAS/

Lli 7fr l7fra ytii7 fiha

اللي حفر الحفرة يطيح فيها

Who digs a pit falls in

Qui creuse tombe dedans

/lli 7FR l 7FRA y-TI7/

Lli ma 3ndu ysttru lla

اللي ما عندو يسترو الله

Who has nothing God covers

Qui n'a rien Dieu couvre

/lli ma 3nd-U y-st-TRU/

Kull mshkil w 3ndu l7all

كل مشكيل و عندو الحل

Every problem has solution

Tout problème a solution

/kull msh-KIL w 3nd-U l 7ALL/

Lqnna3a knz la yfna

القناعة كنز لا يفنى

Contentment infinite treasure

Contentement trésor infini

/l qn-NA-3a KNZ la yf-NA/

L jar qbl ddar

الجار قبل الدار

Neighbor before house

Voisin avant maison

/l JAR QBL d-DAR/

Choose good neighbors over a nice house.

Lli bghak bghih

اللي بغاك بغيه

Love who loves you

Aime qui t'aime

/lli bgha-K bghi-H/

Lli kayb9a yktshf kayl9a

اللي كيبقى يكتشف كيلقى

Who keeps searching finds

Qui cherche trouve

/lli kayb-9A ykt-SHF/

Ma kayn ghir rbbi

ما كاين غير ربّي

Only God remains

Seul Dieu demeure

/ma KAYN ghir RB-bi/

3la qdd nl3bu nmshiw

على قد نلعبو نمشيو

We reap what we sow

On récolte ce qu'on sème

/3la QDD nl-3BU nm-SHI-w/

L3ql zzhhr dyal rrjal

العقل زينة ديال الرجال

Wisdom adorns a man

Sagesse orne l'homme

/l 3QL z-ZHHR dyal r-RJAL/

Lli 7fr l7fira, ytii7 fiha

اللي حفر الحفيرة، يطيح فيها

Who digs a hole falls in it

Qui creuse un trou y tombe

/lli 7FR l 7FI-ra y-TI7 FI-ha/

Karma is universal in Moroccan thinking.

Lkdib rjlih qssar

الكذب رجليه قصّار

Lies have short legs

Le mensonge a les jambes courtes

/l-KDIB rj-LIH qs-SAR/

Lli dar shi yldqa shi

اللي دار شي يلقى شي

What goes around comes around

Qui sème récolte

/lli DAR shi yl-QA shi/

Ttjara f rras ma fiha khsara

التجارة ف الراس ما فيها خسارة

Knowledge is never a loss

Investir dans le savoir ne perd jamais

/t-TJA-ra f RRAS ma FI-ha kh-SA-ra/

L7ya f lwjh mashi f lmraya

الحيا ف الوجه ماشي ف المراية

Shame is in character not mirrors

La pudeur est dans le caractère

/l-7YA f l-WJH ma-SHI f l-mra-YA/

Lli bgha yktb yllqa lqlm

اللي بغا يكتب يلقى القلم

Where there's a will there's a way

Vouloir c'est pouvoir

/lli bgha yk-TB yl-QA l-QLM/

Dkhul b sslama, khruj b sslama

دخول بالسلامة، خروج بالسلامة

Enter in peace, leave in peace

Entre en paix, sors en paix

/DKHUL b s-SLA-ma KHRUJ b s-SLA-ma/

Said at shops and homes.

Lli klah lbrd ymss nnaar

اللي كلاه البرد يمسّ النار

Burned once, twice shy

Chat échaudé craint l'eau

/lli KLA-h l-BRD y-MSS n-NAAR/

Lli fih l3ib yb3d 3la l grinb

اللي فيه العيب يبعد على الگرينب

Don't throw stones in glass houses

Qui a des défauts évite les miroirs

/lli FIH l 3IB yb-3D 3la l gri-NB/

Lli 7fr l7fira ytii7 fiha

اللي حفر الحفيرة يطيح فيها

Who digs hole falls in

Qui creuse trou y tombe

/lli 7FR l 7FI-ra y-TI7 FI-ha/

Dkhul b sslama khruj b sslama

دخول بالسلامة خروج بالسلامة

Enter peace leave peace

Entre paix sors paix

/DKHUL b s-SLA-ma KHRUJ b s-SLA-ma/

Lli ma 3ndu flus klammu msuss

اللي ما عندو فلوس كلامو مسوس

No money no voice

Sans argent sans voix

/lli ma 3nd-U FLUS kla-MMU m-SUS/

L klam zin l klam

الكلام زين الكلام

Good words are the best words

Les bonnes paroles sont les meilleures

/l KLAM ZIN l KLAM/

Kul ma 3jbek wlbs ma 3jb nnas

كل ما عجبك و لبس ما عجب الناس

Eat what you like, wear what people like

Mange ce que tu veux, habille selon les gens

/kul ma 3JB-ek wl-BS ma 3JB n-NAS/

Social awareness is valued in Morocco.

Tzuwwj f rbi3 w bni f ssif

تزوّج ف الربيع و بني ف الصيف

Marry in spring, build in summer

Marie au printemps, construis en été

/tz-WW-J f r-BI3 w BNI f s-SIF/

Lli ma 3ndush ma y3tish

اللي ما عندوش ما يعطيش

Who has nothing gives nothing

Qui n'a rien ne donne rien

/lli ma 3nd-USH ma y-3TISH/

L3aql zina

العقل زينة

Intelligence is beauty

L'intelligence est beauté

/l-3AQL ZI-na/

Rr7la b alf mil tabda b khuttwa

الرحلة بألف ميل تبدا بخطوة

Thousand mile journey begins with step

Voyage mille miles commence par un pas

/r-R7LA b ALF MIL tab-DA b khut-TWA/

L3lm f ssghhr bhal nnqsh f l7jjar

العلم ف الصغر بحال النقش ف الحجّار

Learning young is like carving stone

Apprendre jeune comme graver pierre

/l-3LM f s-SGHHR b-HAL n-NQSH f l-7J-jar/

What you learn young stays forever.

Lli kayshuf 3ib nnas ynsa 3ibbu

اللي كيشوف عيب الناس ينسى عيبو

Who sees others' faults forgets own

Qui voit défauts d'autrui oublie les siens

/lli kay-SHUF 3IB n-NAS yn-SA 3ib-BU/

Li daz mafihsh nqash

لي داز مافيهش نقاش

What's done is done

Ce qui est fait est fait

/li DAZ ma-FIHSH n-QASH/

Lmra 3mara d ddar

المرا عمارة ديال الدار

The woman is pillar of home

Femme pilier du foyer

/l-MRA 3MA-ra d DDAR/

L kdb rjlih qssar

الكذب رجليه قصّار

Lies have short legs

Le mensonge a jambes courtes

/l-KDB rj-LIH qs-SAR/

L 7q kayghlab

الحق كيغلب

Truth prevails

La vérité l'emporte

/l 7Q kay-GHLAB/

Man jdda wjd

من جدّ وجد

Who strives finds

Qui cherche trouve

/man JD-da WJD/

L klma l7luwa kat7yyii l myyit

الكلمة الحلوة كتحيّي الميّت

A sweet word revives the dead

Un mot doux ressuscite

/l KL-ma l 7LU-wa kat-7YY-i l MYY-it/

Lli kay7ssd ma ygssd

اللي كيحسد ما يگسد

The envious never prosper

L'envieux ne prospère pas

/lli kay-7SSD ma yg-SSD/

L3ql zin w l jhal shin

العقل زين و الجهل شين

Mind is beauty, ignorance ugly

Esprit beauté, ignorance laideur

/l 3AQL ZIN w l JHAL SHIN/

Lli kaydir lkhir ma ymut

اللي كيدير الخير ما يموت

Who does good never dies

Qui fait le bien ne meurt jamais

/lli kay-DIR l-KHIR ma y-MUT/

Ssbrr jamil

الصبر جميل

Patience is beautiful

La patience est belle

/s-SBR ja-MIL/